Aide - Recherche - Membres - Calendrier
Version complète : Traduction de SH2
Forums Mille-Sabords.com > Mille-Sabords : Simulations de la 2ème Guerre Mondiale > Silent Hunter II & Destroyer Command > Les jeux Silent Hunter II & Destroyer Command
Sharpshooter
J'ai traduit une bonne partie de SH2, si ça intéresse quelqu'un il suffit de décompresser cette archive (www.multimania.com/sharpshooter/sh2fr.zip) dans le dossier général de SH2.

Quelques unités, la plupart des missions, les messages de l'équipage et les menus sont traduits. Ce n'est pas grand chose mais ça peut aider les anglophobes.
Phullbrick
si ça intéresse qqun !!!?? bien entendu que cela est intéressant pour ceux qui ne maîtrise pas l'anglais ! :wink:

cela est compatible avec quelle version du jeu ?

si tu m'y autorises, je vais mettre ton fichier en rubrique téléchargement de Mille-Sabords.

Merci pour ta participation :wink:
Sharpshooter
En fait la plupart des textes sont stockés dans des fichiers ascii donc la version ne doit pas avoir trop d'importance. Il est d'ailleurs possible de ne prendre que les missions, que les unités, etc.

J'ai également modifié quelques (pas tous) images (boutons Yes/No, etc.).

N'hésitez pas à m'écrire si vous traduisez une unité ou une mission que je la rajoute à l'archive, se serait pas mal d'ailleurs si cette archive pouvait être mise à disposition sur le site mille-sabords.
Phullbrick
ainsi soit-il biggrin.gif
Pyrrhos
J'ai installé tes traductions il y a quelques jours. J'ai commencé à traduire le reste et je me suis aussi permis de reprendre certaines traductions (apparemment tu as utilisé parfois un traducteur, il y a certaines phrases ambigus ou maladroites). Traduire les textes permet de personnaliser un peu plus le jeu........très chouette..... :wink:
Sharpshooter
Hum... je me suis fait aidé pour la traduction par un autre passionné dont j'ai perdu l'adresse, c'est lui qui a utilisé un traducteur automatique. Au début je trouvais ça dommage parce que les traductions sont pitoyables mais peut-être que finalement ça peut aider aussi, c'est pourquoi je les ai laissées. J'ai remarqué aussi une erreur dans le premier ou deuxième scénar de la campagne, les coordonnées du briefing sont inexactes.
Pyrrhos
Tu pourrais préciser pour l'erreur ?
Sharpshooter
Zut, je ne la trouve plus, c'était les coordonnées au briefing qui étaient erronnées du genre AL16 au lieu de AN16 ou quelque chose comme ça.
M-S_Abyss
Super idée cette traduction !!!

Comment fais-tu pour effectuer cette traduction ? tu trouves ou les fichiers a modifier et comment tu fais ?

je pourrais peut etre esayer de traduire quelque trucs si j'ai du temps !

merci pou rla réponse et arobase.gif +
Phullbrick
Sharpshooter ton fichier est en ligne sur M-S, merci biggrin.gif
Pyrrhos
En fait, le plus long c'est de traduire les textes des missions et les messages (j'ai d'ailleurs personnellement pratiquement terminé). D'autant plus que la plupart des missions supplémentaires à télécharger sont elles-mêmes en anglais......Reste la solution d'en faire soi-même. Je signale d'ailleurs que j'ai traduit en français le manuel d'édition de mission que l'on peut trouver sur Subsim.com...
M-S_Abyss
euh, question traduction, j'ai une petite question !!!

Dans la description des navires que signifie Beam et Draft ??? j'ai rien trouvé de plausible dans les dicos.

je suppose que ca a avoir qqch avec la profondeur de quille ou la largeur du navire mais je suis pas sur, alors je demande :-)

merci d'avance
Phullbrick
Citation
Je signale d'ailleurs que j'ai traduit en français le manuel d'édition de mission que l'on peut trouver sur Subsim.com...


si tu veux le mettre à dispo ici y'a pas de problème
Sharpshooter
Les textes à traduire sont presques tous dans Silent Hunter IITextEnglish. Il vaut effectivement mieux tout mettre en commun pour ne pas bosser à plusieurs sur le même fichier, ça ira plus vite et tout le monde en profitera.

Il suffit d'ouvrir ces fichiers avec le Notepad Windows, c'est très rapide.

Les noms des missions (à traduire) se trouvent aussi dans Silent Hunter IIShellScenarios (fichiers *.sdf) à la rubrique Title English. On peut noter au passage que les développeurs ont tout fait pour faciliter la traduction du jeu mais que ces #¤$!! arobase.gif !! d'Ubi-Soft ne se sont pas donné la peine de faire le boulot (même le manuel est horriblement mal traduit).

Si vous le voulez bien je m'occuperais des images de l'interface (fichiers *.tga) ; c'est un peu plus chiant parce que ce sont des images à retoucher et ce n'est pas vital mais ça permet de rendre le jeu vraiment 100% en français.

Je signale qu'avant de traduire les fichiers du jeu, il faut supprimer les fichiers qui commencent par un tilde (~) ce sont des caches utilisés par le jeu, si ils restent (en anglais) vos traductions ne seront pas prises en compte. Le plus simple est de faire une recherche dans Windows (Démarrer/Rechercher/Fichiers ou Dossiers) dans le dossier Silent Hunter sur l'occurence ~*. Une fois les résultats sous les yeux vous pouvez tout supprimer sans crainte.
M-S_Abyss
encore une question !

je voulais modifier quelques écrans du jeu pour les avoir en français (photoshop power ) mais j'ai vu qu'il y a des tonnes d'images partout et je ne sais pas ou trouver les bonnes ! quelqun peut-il m'aider ?
Phullbrick
alors là le choix est tellement vaste et tellement personnel que je ne peux t'aider. Un conseil toutefois, si tu récupères des images via Google par exemple fais attention de demander les droits à leurs auteurs :wink:
M-S_Abyss
ne t'en fais pas, je ne voulais pas chercher des images sur le net, je voulais simplement remplacer les textes us des images par des textes fr smile.gif
M-S_jfjjj
[quote="Sharpshooter"]J'ai traduit une bonne partie de SH2, si ça intéresse quelqu'un il suffit de décompresser cette archive (www.multimania.com/sharpshooter/sh2fr.zip) dans le dossier général de SH2.

laugh.gif Cool un GRAND MERCI a toi Commandant :wink:


arobase.gif + en ligne :lilangel:
M-S_larry
eh, jerome, il le traduis en francais, pas en belge une fois.... :wink: :oops: :oops: :oops: :oops: :oops: :twisted: :oops: :silly:
Ceci est une version "bas débit" de notre forum. Pour voir la version complète avec plus d'informations, la mise en page et les images, veuillez cliquer ici.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.