Aide - Recherche - Membres - Calendrier
Version complète : Imperial Japanese Navy
Forums Mille-Sabords.com > Mille-Sabords : La Communauté > Modélisme
Gibus
Bonjour cher ami,
Je profite de voir passer un de tes posts pour t'interroger sur un sujet qui m'interpelle : les noms de "baptême" des unités japonaises, surtout vrai pour les destroyers.

Exemples :
- Akishimo, Asashimo, Hatsushimo, Hayashimo : on voit que la terminaison "shimo" doit avoir une signification.
- Minekaze, Kamikaze, Kawakaze, Isokaze, Yukaze, Suzukaze, Yamakaze, Umikaze : idem pour "kaze"
- Asashio, Michishio, Ushio, Arashio, Oshio : idem pour "shio"
- Asagumo, Minegumo, Natsugumo, Usugumo : idem pour "gumo".
- Ayanami, Isonami, Sazanami, Shikinami, Uranami, Fujinami : idem pour "nami".
- Asashio, Asagumo, Asashimo : on voit que le début de mot "asa" doit avoir une signification, si l'on connait la signification de shio, gumo et shimo on a bouclé la boucle.
- Shiratsuyu, Shirakumo, Shirayuki : idem pour "shira"

Bien qu'un peu hors sujet, mais pas plus que ça, j'ai pensé que tu saurais y répondre.
D'avance, merci.
Galileo
elements de reponses :

http://www.globalsecurity.org/military/wor...jmsdf-names.htm

http://ww2db.com/other.php?other_id=26
343KKT_Sakai
Citation (Gibus @ mercredi 09 avril 2008 à 08:53) *
Bonjour cher ami,
Je profite de voir passer un de tes posts pour t'interroger sur un sujet qui m'interpelle : les noms de "baptême" des unités japonaises, surtout vrai pour les destroyers.

Exemples :
- Akishimo, Asashimo, Hatsushimo, Hayashimo : on voit que la terminaison "shimo" doit avoir une signification.
- Minekaze, Kamikaze, Kawakaze, Isokaze, Yukaze, Suzukaze, Yamakaze, Umikaze : idem pour "kaze"
- Asashio, Michishio, Ushio, Arashio, Oshio : idem pour "shio"
- Asagumo, Minegumo, Natsugumo, Usugumo : idem pour "gumo".
- Ayanami, Isonami, Sazanami, Shikinami, Uranami, Fujinami : idem pour "nami".
- Asashio, Asagumo, Asashimo : on voit que le début de mot "asa" doit avoir une signification, si l'on connait la signification de shio, gumo et shimo on a bouclé la boucle.
- Shiratsuyu, Shirakumo, Shirayuki : idem pour "shira"

Bien qu'un peu hors sujet, mais pas plus que ça, j'ai pensé que tu saurais y répondre.
D'avance, merci.



voici un premiere reponse
http://www.combinedfleet.com/ijnnames.htm
et j'ai posée la question a mon contact japonais pour avoir une reponse plus complet sur le sujet.
ex le plus connue Kamikaze=Kami=divin et kaze=vent donc traduction vent divin
Gibus
Merci Galileo et Sakai pour ces excellentes réponses.

Si j'ai bien compris, Divinewind = kamikaze (bon à savoir) biggrin.gif
exorciste de strasbourg
Belle déduction Guy des cars! tongue.gif
Ceci est une version "bas débit" de notre forum. Pour voir la version complète avec plus d'informations, la mise en page et les images, veuillez cliquer ici.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.